Finally we reach at the end of the Epidaurian Sacred Poetry project (previous hymns: to all Gods, to Pan, to Athena Pallas, to Mother of All Gods, to Hygeia). The last of the survived hymns is for Asklepios (IG IV²,1 133). Unfortunately we have quite a missing area from both columns where the hymn was scribed. As it was stated by the IG editors the is the lower symbol ╒ which denoted a reiteration of the verse (in between the lines 14 and 15).

col I.11

[— — — — — — — — — — σκλ]απιι.

[— — — — — — — — — — —]ν ομον

[— — — — — — — — — — —]ου περιχευαμνα

[— — — — — — — — — — — χ]θονς


[— — — — — — — — — — — —]αντα

[— — — — — — — — — — — —]ς τας

inferior pars periit

col II.1

τ νιν ζομαι θεν μ̣ε[γ— — — — — — — —]

βροτν π̣σας γενες π̣[— — — — — — πολ]-

φορβον· σεο κεχρημνοις [— — — — — — —]

ντολαις π τρμασι τε[— — — — — — — —]

15

νας, ος ναργς νεκαι π̣αν̣[— — — — — — —]

σο δε Ι̣#⁷#⁷ Μοιρων σθνος θ̣[— — — — — —]

χοραγτας φιμρου καλλ[— — — — — — — —]

κριε χαρε γ μγας σωτρ [— — — — — — —]

οκουμνης σωτρ γ #⁹⁰⁰ [— — — — — — — —]

5